Momo ha escrito en el blog oficial de Buono! este martes
30 de Junio! Ella nos habla sobre la temporada de lluvias y
sobre un calendario que hizo!^^
Les dejó la traducción de lo que escribió:
Croak Croak~♪
Hola♪
Soy Tsugunaga Momoko☆
(*^ー^)/〃
Todos(>_<)
Esta temporada!!
Finalmente está aquí!!
Ocurre una vez al año☆
Mi enemiga…
『THE★Estación Lluviosa』
A mi…
Realmente no me gusta
La temporada de lluvias('□`υ)
Mis golpes siempre son como
★ordenados★
☆limpios☆
Yo tendré todo
crespo~
y ondulado!!
Σ( ̄□ ̄;
Si tuviera que demostrar lo que le pasa a mi pelo con letras…
“┃”→“ξ”
Sería algo como eso (;_;)
Lo puedes entender?
Estos sentimientos de una chica como yo!!
Está decepcionándome(≧ヘ≦)
Más・en・cima
Hay un 94% de posibilidades
De que voy a olvidar mi paraguas en el tren o en el estudio↓↓
(―Д―;)
◆Momoko vs Paraguas◆
El ganador es………
……Paraguas。
Ugh(・_・、)
El maldito~!!!!
paraguas(ノ_・。)
Si hay una manera de♪
disfrutar la temporada de lluvias…
Alguien que me enseñe♪
o(≧∀≦)o
Por favor~★
Ayudame↓↓
■□■□■
Pasando a otro tema…
Aquí hay algo que ha sucedido recientemente♪
Mi hermano tiene un calendario de su escuela
En su escritorio♪♪
(・U・*)
En、ese momento…
Yo…de repente vi!!
『Block de Artes』
↑Eso es!!!!
Cuando vi el libro
Ding☆
Se me ocurrió una idea!!
(*・Д・)★
Así que、
termine haciendo algo como esto!!
(*^ー^)/
Ta-da♪
Lo llamé…
『Croak Croak~♪Calendario de Junio』
Echa un vistazo★
(o^∀^o)
Esto es definitivamente una…
obra・maestra☆
Si miras un poco mas cercaaaa~(・∀・)
Wow Σ( ̄□ ̄;
Las ranas están realmente…
Saltando hacia afuera de la hoja!!
El calendario
Se hizo como un libro pop-up (・ー・*)
El tiempo que tomó crearlo(┗)
Fue de 45 minutos♪
El calendario☆
La increíble~♪
Concentración★
De esta estudiante de 3 año de secundaria!!!!
Mi imagen para la temporada de lluvias es como una rana、así que decidí presentar esto o(^-^)o
Si hago otro♪
Voy a subirlo(v_v)
Bien…
Todos♪
Tengan cuidado de no pescar un resfriado o cosas que tienen moho por la lluvia♪♪
Bueno~
Esta ha sido Momo★
(≧ε≦)/
**Buono! Blog Oficial: Entrada Momo
**Buono! Blog Oficial
Notas:
~~*pop-up: es el efecto tridimensional que se ve en la tarjeta, en este caso las ranas.
En internet se le llama así a las ventanas emergentes.
~~*ケロケロ= Kero Kero / es la onomatopeya del sonido de la rana o sapo,
en español sería Croak Croak y en inglés Ribbit Ribbit.
7/7/09
Buono! Blog Oficial~~Tsugunaga Momoko
30 de Junio! Ella nos habla sobre la temporada de lluvias y
sobre un calendario que hizo!^^
Les dejó la traducción de lo que escribió:
Croak Croak~♪
Hola♪
Soy Tsugunaga Momoko☆
(*^ー^)/〃
Todos(>_<)
Esta temporada!!
Finalmente está aquí!!
Ocurre una vez al año☆
Mi enemiga…
『THE★Estación Lluviosa』
A mi…
Realmente no me gusta
La temporada de lluvias('□`υ)
Mis golpes siempre son como
★ordenados★
☆limpios☆
Yo tendré todo
crespo~
y ondulado!!
Σ( ̄□ ̄;
Si tuviera que demostrar lo que le pasa a mi pelo con letras…
“┃”→“ξ”
Sería algo como eso (;_;)
Lo puedes entender?
Estos sentimientos de una chica como yo!!
Está decepcionándome(≧ヘ≦)
Más・en・cima
Hay un 94% de posibilidades
De que voy a olvidar mi paraguas en el tren o en el estudio↓↓
(―Д―;)
◆Momoko vs Paraguas◆
El ganador es………
……Paraguas。
Ugh(・_・、)
El maldito~!!!!
paraguas(ノ_・。)
Si hay una manera de♪
disfrutar la temporada de lluvias…
Alguien que me enseñe♪
o(≧∀≦)o
Por favor~★
Ayudame↓↓
■□■□■
Pasando a otro tema…
Aquí hay algo que ha sucedido recientemente♪
Mi hermano tiene un calendario de su escuela
En su escritorio♪♪
(・U・*)
En、ese momento…
Yo…de repente vi!!
『Block de Artes』
↑Eso es!!!!
Cuando vi el libro
Ding☆
Se me ocurrió una idea!!
(*・Д・)★
Así que、
termine haciendo algo como esto!!
(*^ー^)/
Ta-da♪
Lo llamé…
『Croak Croak~♪Calendario de Junio』
Echa un vistazo★
(o^∀^o)
Esto es definitivamente una…
obra・maestra☆
Si miras un poco mas cercaaaa~(・∀・)
Wow Σ( ̄□ ̄;
Las ranas están realmente…
Saltando hacia afuera de la hoja!!
El calendario
Se hizo como un libro pop-up (・ー・*)
El tiempo que tomó crearlo(┗)
Fue de 45 minutos♪
El calendario☆
La increíble~♪
Concentración★
De esta estudiante de 3 año de secundaria!!!!
Mi imagen para la temporada de lluvias es como una rana、así que decidí presentar esto o(^-^)o
Si hago otro♪
Voy a subirlo(v_v)
Bien…
Todos♪
Tengan cuidado de no pescar un resfriado o cosas que tienen moho por la lluvia♪♪
Bueno~
Esta ha sido Momo★
(≧ε≦)/
**Buono! Blog Oficial: Entrada Momo
**Buono! Blog Oficial
Notas:
~~*pop-up: es el efecto tridimensional que se ve en la tarjeta, en este caso las ranas.
En internet se le llama así a las ventanas emergentes.
~~*ケロケロ= Kero Kero / es la onomatopeya del sonido de la rana o sapo,
en español sería Croak Croak y en inglés Ribbit Ribbit.
3 Comentarios!:
- miya-momoko300-kun dijo...
-
ke divertida es momoko me encanta ese calendario le kedo de maravilla kawaii
y esa explicación para su pelo es genial “┃”→“ξ” jajaja
ahora cada ke llueva me acordare de momoko
gracias ju-kun por poner la traducción
saludos - 7 de julio de 2009, 21:37
- Iu-Kun dijo...
-
jajaja si momoko es tan genial!!
la explicacion al principio no entendi xD
pero ahora q si wow! es genial!
por cierto es iu-kun o Iu-Kun no ju-kun Ju-Kun XDDDD
de nada^^ es ademas un proyecto que tengo de traduccion es q por ese motivo he dejado de lado el radio show, estaba traduciendo el blog :)
saludos! - 8 de julio de 2009, 21:15
- Unknown dijo...
-
Momoko eres genieal, creeme tu voz es incomparable....me gusta cuando interpretas el tema de CO*no*mi*chi, tu voz se ve genial. espero sigas creando mas temas nuevos...Agradece...my amix,.Bye
- 10 de julio de 2009, 16:13
Publicar un comentario
¿Qué opinas? ¿Qué quieres decir al respecto?
Escribe lo que piensas!^^
:) | ^^ | :( | :P | :D | ;D | xD | ;) | :/ | ? | :O | o.o | *o* | :S | -_- | T.T | ¬¬ |
3 comentarios:
ke divertida es momoko me encanta ese calendario le kedo de maravilla kawaii
y esa explicación para su pelo es genial “┃”→“ξ” jajaja
ahora cada ke llueva me acordare de momoko
gracias ju-kun por poner la traducción
saludos
jajaja si momoko es tan genial!!
la explicacion al principio no entendi xD
pero ahora q si wow! es genial!
por cierto es iu-kun o Iu-Kun no ju-kun Ju-Kun XDDDD
de nada^^ es ademas un proyecto que tengo de traduccion es q por ese motivo he dejado de lado el radio show, estaba traduciendo el blog :)
saludos!
Momoko eres genieal, creeme tu voz es incomparable....me gusta cuando interpretas el tema de CO*no*mi*chi, tu voz se ve genial. espero sigas creando mas temas nuevos...Agradece...my amix,.Bye
Publicar un comentario
¿Qué opinas? ¿Qué quieres decir al respecto?
Escribe lo que piensas!^^