24/8/10

Buono! - My Love



My Love
Mi Amor
マイラブ

Suzuki Airi · Tsugunaga Momoko · Natsuyaki Miyabi · Todas


Romaji:

Kimi ni moratta hatsu meeru
Hyokkori dete kita nikkichou
Deeto no toki tsukutte ageta obentou

Ano hi mitsuketa nagareboshi
Futari negatta negai goto
Tere warai de kimi ga itta 「Arigatou」

Kimi to iru kara tanoshiku nareru
Kimi ga iru dake de ii

Kono yo ni aru daiji na mono
Kitto okane ja kaemasen
Koi wo shiteru watashi-tachi wa
Aoi sora to soyo kaze dake areba ii yo

Ochikonda hi no piisu sain
Utatte kureta 「Rinda Rinda」
Minna no hakushu soshite ankooru

Kimi to kisu shita yume no naka
Dou demo ii you na oshaberi
Ashita mo hare da Akai yuuyake

Kimi ga warau to watashi mo warau
Jikan wo wasurete shimau

Kono yo ni aru suteki na mono
Kitto okane ja kaemasen
Koi wo shitara watashi-tachi wa
Nani mo kamo ga sukoshi kagayaite miemasu

Kono yo ni aru daiji na mono
Kitto okane ja kaemasen
Koi wo shiteru watashi-tachi wa
Aoi sora to soyo kaze dake…

Kono yo ni aru suteki na mono
Kitto okane ja kaemasen
Koi wo shitara watashi-tachi wa
Nani mo kamo ga sukoshi kagayaite miemasu


Traducción:

El primer e-mail que recibí de ti
La vez que inesperadamente te mencioné en mi diario
El almuerzo que hice para nuestra cita

La estrella fugaz que vimos ese día
El deseo que pedimos
Sonreíste tímidamente y dijiste 「Gracias」

Porque estoy contigo las cosas se vuelven divertidas
Estoy feliz con sólo estar contigo

Seguramente las cosas importantes en este mundo
No pueden ser compradas con dinero
Los dos estamos enamorados
Sólo necesitamos el cielo azul y una suave brisa

El signo de paz que me mostraste cuando estaba triste
La vez que tú cantaste 「Linda Linda」
Todos aplaudieron y pidieron una vez más

Cuando te besé en mis sueños
La conversación que realmente no importó
Mañana también estará soleado La puesta de sol es roja

Cuando te ríes Yo también me río
Me olvido de todo por un momento

Seguramente las maravillosas cosas en este mundo
No pueden ser compradas con dinero
Una vez que nos enamoramos
Todo a nuestro alderredor comenzó a brillar

Seguramente las cosas importantes en este mundo
No pueden ser compradas con dinero
Los dos estamos enamorados
Sólo necesitamos el cielo azul y una suave brisa…

Seguramente las maravillosas cosas en este mundo
No pueden ser compradas con dinero
Una vez que nos enamoramos
Todo a nuestro alderredor comenzó a brillar


Kanji:

君にもらった初メール
ひょっこり出てきた日記帳
デートのとき作ってあげたお弁当

あの日見つけた流れ星
二人ねがった願いごと
照れ笑いで君が言った「アリガトウ」

君といるから 楽しくなれる
君がいるだけでいい

この世にあるだいじなもの
きっとオカネじゃ買えません
恋をしてる私たちは
青い空とそよ風だけあればいいよ

落ちこんだ日のピースサイン
歌ってくれた「リンダリンダ」
みんなの拍手そしてアンコール

君とキスした夢のなか
どうでもいいようなおしゃべり
明日も晴れだ 赤い夕焼け

君が笑うと 私も笑う
時間を忘れてしまう

この世にあるステキなもの
きっとオカネじゃ買えません
恋をしたら私たちは
なにもかもが少し輝いて見えます

この世にあるだいじなもの
きっとオカネじゃ買えません
恋をしてるわたしたちは
青い空とそよ風だけ…

この世にあるステキなもの
きっとオカネじゃ買えません
恋をしたら私たちは
なにもかもが少し輝いて見えます


Letra: Iwasato Yuuho
Compositor: Shinjiro Inoue
Arreglista:
Shinjiro Inoue
Traducción & Romaji~Kanji: Iu-Kun

Notas:
* En esta canción mencionan "Linda Linda", que es una canción de un antiguo 
grupo Punk en Japón, que se llama "THE BLUE HEARTS", en el siguiente vídeo 
pueden ver la versión de Buono!, más bien Airi, que la cantaron en el concierto
~Rock'n Buono! 2~:






Que genial me gsuta como la canan y Momo trata de parar la canción porque,
Airi estaba finjiendo tocar la guitarra xD
La versión original y subtitulada del grupo la pueden ver: Aquí
El vocalista parece loco xD


2 comentarios:

Jajaja me encanta cuando le levanta la mano y la cancion sigue, jaja!

Gracias por la traduccion!

Evii!

Evii!: si es divertida esa parte :P

Publicar un comentario

¿Qué opinas? ¿Qué quieres decir al respecto?
Escribe lo que piensas!^^

Buono! - My Love

A+ / a-


My Love
Mi Amor
マイラブ

Suzuki Airi · Tsugunaga Momoko · Natsuyaki Miyabi · Todas


Romaji:

Kimi ni moratta hatsu meeru
Hyokkori dete kita nikkichou
Deeto no toki tsukutte ageta obentou

Ano hi mitsuketa nagareboshi
Futari negatta negai goto
Tere warai de kimi ga itta 「Arigatou」

Kimi to iru kara tanoshiku nareru
Kimi ga iru dake de ii

Kono yo ni aru daiji na mono
Kitto okane ja kaemasen
Koi wo shiteru watashi-tachi wa
Aoi sora to soyo kaze dake areba ii yo

Ochikonda hi no piisu sain
Utatte kureta 「Rinda Rinda」
Minna no hakushu soshite ankooru

Kimi to kisu shita yume no naka
Dou demo ii you na oshaberi
Ashita mo hare da Akai yuuyake

Kimi ga warau to watashi mo warau
Jikan wo wasurete shimau

Kono yo ni aru suteki na mono
Kitto okane ja kaemasen
Koi wo shitara watashi-tachi wa
Nani mo kamo ga sukoshi kagayaite miemasu

Kono yo ni aru daiji na mono
Kitto okane ja kaemasen
Koi wo shiteru watashi-tachi wa
Aoi sora to soyo kaze dake…

Kono yo ni aru suteki na mono
Kitto okane ja kaemasen
Koi wo shitara watashi-tachi wa
Nani mo kamo ga sukoshi kagayaite miemasu


Traducción:

El primer e-mail que recibí de ti
La vez que inesperadamente te mencioné en mi diario
El almuerzo que hice para nuestra cita

La estrella fugaz que vimos ese día
El deseo que pedimos
Sonreíste tímidamente y dijiste 「Gracias」

Porque estoy contigo las cosas se vuelven divertidas
Estoy feliz con sólo estar contigo

Seguramente las cosas importantes en este mundo
No pueden ser compradas con dinero
Los dos estamos enamorados
Sólo necesitamos el cielo azul y una suave brisa

El signo de paz que me mostraste cuando estaba triste
La vez que tú cantaste 「Linda Linda」
Todos aplaudieron y pidieron una vez más

Cuando te besé en mis sueños
La conversación que realmente no importó
Mañana también estará soleado La puesta de sol es roja

Cuando te ríes Yo también me río
Me olvido de todo por un momento

Seguramente las maravillosas cosas en este mundo
No pueden ser compradas con dinero
Una vez que nos enamoramos
Todo a nuestro alderredor comenzó a brillar

Seguramente las cosas importantes en este mundo
No pueden ser compradas con dinero
Los dos estamos enamorados
Sólo necesitamos el cielo azul y una suave brisa…

Seguramente las maravillosas cosas en este mundo
No pueden ser compradas con dinero
Una vez que nos enamoramos
Todo a nuestro alderredor comenzó a brillar


Kanji:

君にもらった初メール
ひょっこり出てきた日記帳
デートのとき作ってあげたお弁当

あの日見つけた流れ星
二人ねがった願いごと
照れ笑いで君が言った「アリガトウ」

君といるから 楽しくなれる
君がいるだけでいい

この世にあるだいじなもの
きっとオカネじゃ買えません
恋をしてる私たちは
青い空とそよ風だけあればいいよ

落ちこんだ日のピースサイン
歌ってくれた「リンダリンダ」
みんなの拍手そしてアンコール

君とキスした夢のなか
どうでもいいようなおしゃべり
明日も晴れだ 赤い夕焼け

君が笑うと 私も笑う
時間を忘れてしまう

この世にあるステキなもの
きっとオカネじゃ買えません
恋をしたら私たちは
なにもかもが少し輝いて見えます

この世にあるだいじなもの
きっとオカネじゃ買えません
恋をしてるわたしたちは
青い空とそよ風だけ…

この世にあるステキなもの
きっとオカネじゃ買えません
恋をしたら私たちは
なにもかもが少し輝いて見えます


Letra: Iwasato Yuuho
Compositor: Shinjiro Inoue
Arreglista:
Shinjiro Inoue
Traducción & Romaji~Kanji: Iu-Kun

Notas:
* En esta canción mencionan "Linda Linda", que es una canción de un antiguo 
grupo Punk en Japón, que se llama "THE BLUE HEARTS", en el siguiente vídeo 
pueden ver la versión de Buono!, más bien Airi, que la cantaron en el concierto
~Rock'n Buono! 2~:






Que genial me gsuta como la canan y Momo trata de parar la canción porque,
Airi estaba finjiendo tocar la guitarra xD
La versión original y subtitulada del grupo la pueden ver: Aquí
El vocalista parece loco xD


2 Comentarios!:

Anónimo dijo...

Jajaja me encanta cuando le levanta la mano y la cancion sigue, jaja!

Gracias por la traduccion!

Evii!

Iu-Kun dijo...

Evii!: si es divertida esa parte :P

Publicar un comentario

¿Qué opinas? ¿Qué quieres decir al respecto?
Escribe lo que piensas!^^

:) ^^ :( :P :D ;D xD ;) :/ ? :O o.o *o* :S -_- T.T ¬¬